international road between jordan and saudi arabia

international road transport agreement between the government of the hashemite kingdom of jordan and the government of saudi arabia

Based on the brotherly relations between the government of the Hashemite Kingdom of Jordan and The Government of Kingdom of Saudi Arabia hereinafter referred to as “the contracting parties”

Being desirous to facilitate transportation of passengers and goods by road between the two countries, and in transit through their territories according to the brotherly relations and to realize the common interests Mattel benefits between the two brotherly countries and in accordance with the reciprocity principle.

The preamble is considered integral part of this Agreement.

Article 2

DEFINITIONS

For The purpose of this Agreement.

1.
Competent Authority:

It is the authority commissioned to implement the provisions of this agreement.

For the Hashemite kingdom of Jordan: The Ministry Transport.

2.
The term “carrier” means any physical or juridical person authorized to carry passengers and goods in conformity with the laws, regulations and rules of the Contracting parties.

3.
Vehicles

All Vehicles operating on roads and driven by power (Vehicle) licensed to operate by the competent authority in the country of either contracting party, including the following:

A.
A private vehicles:

Vehicle built for carriage of passengers for private use driven by its owner or any person authorized officially by him.

B.
Buses :

Any power driven vehicle built for carriage of passengers with a capacity of no more than eight passengers including the driver.

C.
Passenger public Transport vehicle:

Any power driven road vehicle built for carriage of no more eight passengers for specific.

D.
Goods carriage vehicle (Trucks):

Single or combined with trailer or semi – trailer built for carriage of goods or materials.

4.
The term “permit” means the document issued to passenger vehicle registered in one of the Contracting Parties by the other Contracting Party to permit the vehicle to enter and leave the territory of the other Contracting Party

5.
Domestic transport

Passenger, goods or material transport between two points within the territory of either contracting party.

6.
International Transport

Passengers, goods or material transport by road between the two countries of the two contracting parties through a carrier and vehicle relating to the country of either party.

7.
Transit transport:

Means the carriage of passengers with vehicles registered with either contracting party other country or countries through the territory of the other contracting party between departure and distention points located outside its territory without the right to take on, destined down or operating domestic transport activity during passing through the second party territory in both direction.

8.
The term “regular bus service” means the carriage of passengers between the territory of the two Contracting Parties by carried and vehicle relating to either party on routes, and from and to points specified by the competent authority in each country.

Article 3

The provisions of this Agreement shall apply to international and transit Transport only .

Article 4

All vehicles registered an licensed in the private category in the country of one contracting party shall be allowed entry to the territory of the other contracting party and to move about therein and to pass through it , as long as they are driven by their owners or any person authorized officially by them.

Article 5

The two parties agree to operate regular Services for the carriage of passengers in buses or public transport vehicles, provided that passengers shall be taken on in both back and forth trips through the travel offices authorized by the competent authorities in both countries and such offices shall undertake to do the following;

A.
To make sure that all passengers have valid entry visas to the country of the other party.

B.
Preparing a list including passengers names and nationalities and to deliver an approved copy thereof to the driver to present it upon request of the competent authorities in both countries.

C.
Stickers with passenger names to be placed on all their luggage.

Article 6

The carrier in each country shall appoint an authorized representative in the country of the other contracting party to manage his business in that country and to assume all liabilities required from him and his vehicles including customs rights, fees, taxes or penalties…etc.

Article 7

The two contracting parties shall allow the registered trucks in either contracting country to their destinations or the boarder stations of the other contracting party provided that the shall comply with the axial loads dimensions and weights allowed for transport on the road network in that country.

Article 8

Transit transport through the territory of either contracting party shall be subjected to rules and provisions stated in the Agreement for transport in transit between the Arab league countries except for the goods prohibited entry in accordance with the applicable regulations in both countries.

The customs Authorities in the countries of both contracting parties shall exchange lists of such goods.

Furthermore, entry visa to the third party shall be obtained so the vehicles shall not remain in the country of either party in case entry to the third country denied.

Article 9

Either contracting party shall exempt the vehicles registered with the other party and their drivers as well as their assistants when they enter to or pass through its territory or in transit of all fees, taxes whatsoever it was on the department collecting them farther more, or the two contracting parties shall exempt the goods carried on the vehicles in transit relating to either party from taxes, or charges when passing through the territory of the other contracting party.

Article 10

The competent authorities of the contracting parties shall issue entry visas valid for six months and for several trips to each driver and assistant undertaking the international transport of passengers or goods in accordance with the provisions of this Agreement and the relevant national laws and regulations of each party.

Article 11

The vehicle drivers working in International Transport according to this Agreement shall have with them the following documents, and such documents shall be valid when they drive their vehicles in the country of the other party, and they have to present them upon the competent authority request in that country:

1.
Valid passport containing all entry visas required.

2.
Valid international or national driving license equal to the category of the vehicle they are driving, for the nationals and expatriates of the two countries.

3.
Valid license for the vehicle.

4.
Third party insurance policy that includes the driver and the passengers issued by insurance company approved by the other party or the consolidated insurance card.

5.
Shipment documents for trucks, to be agreed upon by the customs authority in both countries.

Article 12

Vacant vehicle registered in one Contracting party shall not be allowed to enter the territory of the other Contracting party to collect passengers and goods unless a special permit is issued for this purpose by the competent authority in the country where transport shall take place.

Article 13

A.
Vehicles of either contracting party shall be allowed to take on passengers or goods registration in their return trip to their country of registration.

B.
Goods carriage vehicles are not allowed to transport goods and passengers from the territory of the other contracting party to the territory of third party competent unless a special permit is obtained from the other contracting party.

Article 14

Passengers domestic transport vehicles are not allowed to practice transportation within the territory of the other contracting party.

Article 15

Land transport vehicles registered with either contracting party while in the territory of the other contracting party as well as their drivers and assistants and their load of passengers or goods are subject to all applicable regulations and laws of that party and the domestic legislation of each party apply to issues not included in this Agreement.

Article 16

Vehicles of either contracting party are not allowed to stay in the country of the other contracting party after the expiry date of the period allowed by the competent authority except for emergency cases beyond their control or with a special permit from the competent authority.

Article 17

Fuel contained in the standard tanks of the land transport vehicles shall be exempt from customs duties and other charges, the standard tank is the one provided by the manufactures of vehicles.

Article 18

Carriage of arms, or explosives military equipment and materials used in manufacturing them between the territories of the two contracting parties or in transit through them is not allowed, unless a special permit is obtained for this purpose from the competent authorities of each contracting party.

Article 19

The financial settlements between the contracting parties concerning transport and transit operations shall be made in convertible currency to be accepted by the authorized banks of the contracting parties in accordance with currency laws, regulations and rules in force in the contracting parties, and in accordance to exchange rate on settlement date.

Article 20

The two contracting parties shall take the required measures to simplify facilitate and speed up the customs procedure and other formalities concerning passengers, goods or material transport.

Article 21

The two contracting parties shall follow up within the framework of the Saudi – Jordanian joint committee for bilateral cooperation to consider promotion of their relations concerning land transport field, and to over come the difficulties that may encounter the implementation of the present Agreement and to provide the proposals aiming to develop joint transportation programs between them and to increase its volume, and to consider the proposed amendment of any articles in this agreement when required.

Article 22

A.
This Agreement shall come into force after its ratification by the two government of the two contracting parties in accordance with the legislative rules of each country and enter into force thirty days from exchange of ratification documents, and the same thing apply to any amendments occur to them.

B.
This agreement shall remain in force for a period of one year after its entry into force and will be automatically renewed unless it is terminated by either contracting party giving three months notice there of in writing to the other contracting party.

C.
The Ministers of transport in the Hashemite Kingdom of Jordan and the kingdom of Saudi Arabia in Agreement between them have the right to issue executive rules for the implementation of this Agreement.

This agreement written and signed in Amman on Tuesday 26.11.2001, in duplicate in Arabic language.

For the Government of the Kingdom of Saudi Arabia

Minister of Transport

Dr. Naser Ben Moh’d

AL-Sallum
For the Government of Hashemite Kingdom of Jordan

Minister of Transport

Eng. Nader Abdullatif AL-Dahabi

اترك رد