أرشيف التصنيف: نماذج وصياغات قانونية

عقد شراكة صورية و تسجيل مصنع على اسم الغير باللغة الانجليزية , Ostensibly partnership and registering a factory in the name of other person

Ostensibly partnership and registering a factory in the name of other person

First Party:

Second Party:

Introduction: As the first Party is ———— citizen and she\he works for apparel industries , and she desire to establish a factory in —————– City , while she is a foreign citizen and the procedures to invest in QIZ for foreign demands a big efforts, long time and more procedures which cannot be finished in small time ,so that the both parties agreed on the following:

1- The introduction is considered a part of this of this agreement and read witheringly.

2- The second party will finance the opining of the factory in all stages from her own money on the name of the second party as a virtually owner .

3- The second party admit that he is not the real owner for the factory and he haven’t the right to make any conduct upon the factory in any shape of conducting, in addition that he admit that the real owner is the first party.

4- The second party is committed to transmit the property of the factory to the first party at the time she ask.

5- The first party is the only one who is responsible about any debits or mortgages or third person rights ,taxes and chartings happens because of investing or contracting or running the factory, moreover the first party will be responsible to compensate the second party for any damages affected him because of the second party misusing including the chartings and the expanses for the suit case which make against him as the factory owner position.

6- The second party is committed to make the official legal authorization to the first party in the specialized notary public department at the time of finishing the registration procedures , and he must not withdraw the authorization just by the approval of the first party.

7- In addition the first party is the real owner , and he is the general manager for the factory .

8- Its forbidden the second party to sail the factory or take a credits or make a mortgages upon the factory ,the misact of this condition make him pay the mentioned compensation clause in addition to pay the remedy for any damages he cause to the first party.

9- The first party is committed to

A- Offer career opportunity to the second party in the factory in salary not less than ___________ USD monthly from the date of opining the factory.

B- Offer career opportunity to the second party wife as Production manager in monthly wage not less than _________ USD from the opining date.

C- ____________ % from the net profit for the first _____ year.

10- the first party must till the second party about the factory situation and able him to view the necessary records which approves the correct situation for the factory and she have to tell him about any bad financial position ,moreover the second party is considered confiding all factory works she make according to the authorization rules and she will be responsible to any civil or penalty responsibility for any misact she made.

11- Any party misact the conditions of this agreement will pay to the other party 10,000 USD as penalty pay in addition to compensate all damages.

The conditions of this agreement consisted 11 items and introduction in toe original copies, the were read in front of the parties after understanding them they listed their signatures on / /2005.

First Party Second party

Employment contract Form

Employment Contract

First Party: ————————————, represented By Messer’s

1-

2-

Second Party: ——————————————–

Introduction: As the first party owning a Company for Apparel industries, and as the Second Party is a ———– Citizen with an experience in running and administrating those kinds of companies, and working in the company since / /2005 to date. Moreover, as considering her previous experience and achievements with the company, within the consent and desire of both parties they agreed on extending the Duration of this Contract According to the following Conditions:

1- The Introduction of this Contract is an essential unit of it, and must be read as one unity with it.

2- The second Party will continue her work as a general manger for the Factory and she is required to pursue her Job in all effort and dedication. She is required also to attract contracts and deals for the sake of her employer in addition to her original Job of running the Factory as much as she can.

3- The Second Party will be paid for his Job as follows:

A – ——————— US Dollars as a basic monthly payment

B – ————————% of the net Profit.

4- The Duration of this Contract is 12 months, renewable upon the desire and agreement of both parties. If the second Party continued his job after the end of this contract without canceling , it will be considered an implicit consent from the both parties to renew the contract on the same conditions.

5- The first Party will guarantee the Stay(residence in Jordan) of the second Party in the whole time of this contract plus two months after the end of it, withdraw the residence guarantee before that will cause the first party to compensate the second Party.

6- The second party is not responsible for any debits on the company that previous to this contract . her rate will be calculated from the beginning of her work without entering the previous debits.

7- The second Party will has the right to manage and administrator the factory through Guiding, supervising, recruiting, dismissing, or penalizing the workers , or rewarding them.

8-The first Party is committed to provide the minimum level of financial requirements for the factory as Salaries, Expanses, Water and electricity expanses, Feeding workers, Maintenance, and such things needed for good administration.

9-The first Party is committed to grant the second party the right to sign contracts and conduct commercial deals, and imposing the second’s party signature on the Factory’s account in order not to withdraw accounts without her sign in addition to administrative authorize personnel.

10: Both Parties have the right to review the company’s records and its real balance personally or through of An expert accountant.

11: The Proof of paying the second party cant be established unless by a written receipt or direct depositing in her Account .

12: The first party must do the procedures in Banks and in the companies registration Department to enable this contract, and to enable the second party from carrying his Duties out.

13: This contract will come into an end by the approval and agreement of both parties, or the end of the contract period but should send a notice by the notary public within a period not less than 15 days before the end of the contract period.

14: Any misact of this contract or eliminating it before the mentioned agreement will result a fine of 10,000 USD, as a penalty pay to the other party.

15: Any conflict with regard to this contract will be judged by the ———- law, ——- courts will be the competent of solving it.

*The conditions of this contract consisted of 15 Items and an introduction and a ( ) original copies each one of two pages. They were read in front of the parties, after understanding them they listed their signatures on / / 2005

Party One: Part Two:

1-

2-

All rights reserved جميع الحقوق محفوظة لشركة حماة الحق لأعمال المحاماة

نموذج عقد عمل مدير مصنع باللغة العربية

بسم الله الرحمن الرحيم
عقد عمـــــــل

الطرف الأول: شركة
الطرف الثاني :
مقدمة: حيث أن الطرف الأول يملك مصنع لصناعة الغزل والنسيج وأن المصنع يعاني من أوضاع مالية متعثرة ،وحيث أن الطرف الثاني ذي خبرة بإدارة مصانع الغزل والنسيج وأن لديها السمعة الحسنة في ذات القطاع التي تمكنها من إنقاذ المصنع وتسيير أموره ، وحيث أن الطرف الثاني قد اطلعت على السجلات المالية للمصنع لأخر شهرين وأنها قد أجرت الدراسة اللازمة واعدت الخطة التي تمكنها من إدارة المصنع بنجاح ، فقد اتفق الطرفان على ما يلي:

أولا: مقدمة هذا العقد جزء لا يتجزأ منه وتقرأ معه وحدة واحدة.

ثانيا: تكون وظيفة الطرف الثاني مديرا عاما للمصنع .

ثالثا: تكون مهام الطرف الثاني :
أ‌- إدارة المصنع والإشراف على كافة الأقسام .
ب‌- تسيير أمور المصنع وتشغيله من حيث السعي بعلاقاتها الشخصية ومن خلال سمعتها لإحضار طلبيات التصنيع .

رابعا: للطرف الثاني الصلاحيات التالية في سبيل تمكينها من متابعة عملها:
أ‌- إحضار الفريق الذي تراه مناسب للعمل معها حتى تتمكن من تسيير أمور المصنع وأدارته بالطريقة التي تراها مناسبة و ضمن الحد الضروري والمعقول.
ب‌- لها الحق بتعيين الموظفين والعمال أو عزلهم أو منحهم الحوافز والمكافئات أو فرض الجزاءات التأديبية .
ت‌- صلاحية خفض النفقات إلى الحد الضروري اللازم للإبقاء على عمل المصنع.
ث‌- صلاحية فتح أو إغلاق بعض خطوط الإنتاج أو أقسام المصنع بما يتلاءم مع القدرة التشغيلية.
ج‌- صلاحية عقد ما تراه مناسبا من الصفقات مع الجهات المشغلة ورفض ما تراه غير مناسب من الصفقات ، وصلاحية المفاضلة والترتيب والأولوية بين الزبائن.
ح‌- صلاحية إدخال توقيعها كتوقيع مضاف لتوقيع الطرف الأول على العقود وصرف الشيكات.
خ‌- حق الإطلاع على كافة الأمور المالية والحسابات بواسطتها أو بواسطة مدقق حسابات.

خامسا: تكون خطة إنقاذ المصنع وفقا لما يلي:
المرحلة الأولى : وتقتصر مهمة الطرف الثاني بحدها الأدنى في هذه المرحلة على الإبقاء على المصنع من خلال التشغيل الفعلي لخطين من خطوط الإنتاج، بحيث تتمكن من تغطية رواتب العمال والموظفين ، ويتحمل الطرف الأول تغطية باقي المصاريف ، وتكون هذه المرحلة لمدة أربعة اشهر من بداية العقد.
المرحلة الثانية: وفي هذه المرحلة تكون مهمة الطرف الثاني بالحد الأدنى تغطية كافة مصاريف المصنع بما فيها الأجور والرواتب والمياه والكهرباء غيرها من المصاريف الضرورية ما عدا أيجار المصنع ، وتكون مدتها خمسة اشهر من انتهاء المرحلة الأولى.
المرحلة الثالثة : وتكون مهمتها بالحد الأدنى تغطية كافة مصاريف المصنع ومدتها خمسة أشهر .
المرحلة الرابعة : وتكون مهمة الطرف الثاني تغطية كافة مصاريف المصنع بالإضافة لتحقيق الأرباح ، وتكون مدتها سنة من انتهاء المرحلة الثانية.

سادسا: يتقاضى الطرف الثاني من الطرف الأول:
أ‌- مبلغ 1500 ألف و خمسماية دينار أردني كراتب شهري أساسي.
ب‌- نسبة 40% أربعين بالمائة من صافي أرباح المصنع.

سابعا: لا علاقة للطرف الثاني بالديون السابقة على المصنع أو المصاريف الإدارية الزائدة التي يعترض عليها الطرف الثاني ، ولا علاقة لها بالاحتياطي الإجباري أو الاختياري أو الأرصدة الدائنة المؤجلة ، ولا علاقة لها بالصفقات الخاسرة التي يعقدها الطرف الأول دون موافقتها.

ثامنا : مدة هذا العقد سنتين قابلة للتجديد برضاء الطرفين.

تاسعا: على الطرف الأول متابعة الإجراءات القانونية أمام الدوائر الحكومية المختصة لإدخال توقيع الطرف الثاني على العقود والشيكات بالإضافة لتوقيع الطرف الأول.

عاشرا: لا يجوز للطرف الأول فسخ العقد قبل انتهاء مدته إلا إذا لم يتمكن الطرف الثاني من أنجاز مهمته حسب المراحل المذكورة في البند الخامس، وبعكس ذلك يكون ملزم بدفع مبلغ 2000 ألفين دينار أردني عن كل شهر متبقي من مدة العقد وتستحق مجرد الفسخ أو الفصل .

الحادي عشر : يتعهد الطرف الأول بتوفير كفالة الإقامة للطرف الثاني طوال فترة العقد بالإضافة لمدة شهرين بعد المدة ، وان سحب الكفالة أو إلغائها قبل مضي السنتين وشهرين يرتب التعويض وفقا لما ذكر في البند السابق.
حررت بنود هذا العقد صفحتين من أحدى عشر بندا و مقدمة و على نسختين أصليتين تسلم كل طرف نسخة ، تحريرا بتاريخ / 8/2005.
الطرف الأول الطرف الثاني

جميع الحقوق محفوظة لشركة حماة الحق all rights reserved